販売の規約と条件

ファーネル Pte Ltd

販売の規約と条件

輸出関連でないお客様は、現在の規約と条件について以下を参照してください。
輸出関連のお客様は、こちらをクリックしてください。

約款の発行日:2014 年 8 月

弊社は主として企業間サプライヤーとして事業を営んでいます。本カタログおよび弊社が作成する単発の特別カタログやその他の製品パンフレットは、法人のお客様による使用を目的としています。本約款の他の規定にかかわらず、弊社は、消費者保護(公正取引)法およびその改正法に基づく責任を含め、法律によって除外、制限、変更できない責任を、除外、制限または変更することはありません。ただし、そのような法的規定が適用される場合、またはお客様が本約款の明示的な規定(第8条、第9条、第13条、第14条を含む)に基づいて請求権を持つ場合、弊社の負う全責任は、法律で許される範囲内で弊社がこれを選択すれば、以下の第15条に定める責任に限定されるものとします。

1.定義

「カタログ」とは、(紙であるか電子であるか媒体の形式を問わず)本約款が提示されているカタログを意味します。
「弊社」とは、ファーネル Pte.Ltd. を指し、ファーネル として営業しています。また、その後継企業および許可された譲受企業も含みます。
「約款」とは、これらの規約と条件を意味します。
「契約」とは、供給品の販売と購入に関する弊社とお客様との間の任意の契約を指します。
「お客様」とは、弊社が供給品の注文を受理した個人または会社を意味します。
「商品」とは、弊社がお客様に供給する、または供給する予定の商品を意味し、そのパッケージおよび本約款に基づいて提供される交換商品を含みます。
「GST」とは、物品サービス法(Cap 117A)に基づく商品およびサービス税を意味します。
「サービス」とは、弊社がお客様に提供する、または提供する予定のサービスをいいます。
「SGD」とはシンガポール ドルを意味します。
「供給品」とは、商品またはサービスを意味します。
「書面による」には、電子通信によるものが含まれます。
本約款で言及する法律または規制には、当該の法律または規制を再制定、修正、または代替したものが含まれます。

2.約款

すべての注文は、本約款に従い、弊社によって受理されます。本約款は、弊社とお客様の間の交渉または取引の過程で言及された条件や、お客様の標準の規約と条件に定められた条項に優先し、法律で認められる最大限の範囲でこれらを除外します。以下の間で対立がある場合

  1. このカタログのその他の規定と本約款。または
  2. 注文の規定と本約款

弊社が書面で別段の合意をしない限り、本約款が優先します。注文に関連して弊社が受け入れた条件とともに、本約款は、注文された供給品に関する弊社とお客様の間の完全な合意を構成します。本約款の変更は、弊社の取締役が書面で明示的に認可しない限り、許可されません。

3.価格

弊社が提供する供給品のすべての価格はシンガポール ドル(SGD)建てで、GST、関税、その他の税金は含みません。該当する輸送料および手数料は、発送時に追加され、お客様が支払う必要があります。弊社は、供給品の価格がカタログに正確に記載されていることを保証するためにあらゆる合理的な努力をしていますが、これらの価格に拘束されることなく、いつでも予告なしに価格を変更する権利を留保します。請求される価格は、注文が受理された時点での実勢価格となります。供給品の配送が分割で行われる場合(本約款では「スケジュール配送」という)、注文日から 90日以内に配送される供給品の価格は、供給品の最初のバッチの発送時に適用される価格となります。スケジュール配送が注文日から 90日以上続く場合、弊社は発送日に適用される価格に引き上げる権利を留保しますが、適用される価格がカタログに正確に記載されていることを確認するためにあらゆる合理的な努力を払います。お客様によりリクエストされた追加サービスまたは商品のカスタマイズは、弊社が書面により見積もりを行なった価格で請求するものとします。

弊社の標準文書は、請求書が一通と発送状が一通です。追加のコピー、その他の文書の費用は、弊社の見積書または見積り送状に明記されていない限り、含まれていません。弊社は、お客様が原本を紛失したり置き忘れた場合に、請求書の写しに課金する権利を留保します。見積り依頼時に詳細をお知らせいただければ、このような料金についてお見積りします。このような料金については、別途詳述いたします。

4.支払い

与信条件が承認された場合、支払いは弊社の請求日から 30日以内に行われるものとし、控除、相殺、源泉徴収は一切行われません。支払いの時期は重要です。お客様が期日までの支払いを怠った場合、他の権利または救済手段を損なうことなく、弊社は以下を実行する権利を有するものとします。

  1. 注文をキャンセルする、あるいはそれ以上の配送または履行を一時停止します。
  2. 当該の供給品(または他の契約に基づいた供給品)に対してお客様が行った任意の支払いから、弊社が適切と考える金額を充当します。そして
  3. (裁定前と裁定後の両方の)未払い金額に対して、オーストラリア準備銀行の公式公表金利を年率 2% 上回る利息を、全額が支払われるまで随時請求します(利息計算の目的では月の途中でも一か月として扱われます)。

弊社は、お客様が原本を紛失したり置き忘れた場合に、請求書の写しに課金する権利を留保します。金銭を回収するために弊社に対して法的措置が取られた場合、お客様は当該の回収に要した訴訟費用その他の費用の一切を弊社に弁済するものとします。

5.新規アカウント

お客様は、カタログに同封されている、またはリクエストに応じて入手できるクレジット申込書に記入する必要があります。お客様に付与される与信限度額は、常に任意であり、弊社の裁量により、事前通知なしにいつでも減額、停止、または撤回される場合があります。

商業信用口座は、法人のみが利用でき、個人は利用できません。

非団体企業は、現金、小切手、銀行振込、NETS、Amex、Visa、Mastercard のクレジット カードを使って、弊社のトレード カウンター、弊社のウェブサイト、または電話で商品を購入することができます。

なお、弊社は、取引における銀行の料金や手数料について一切の責任を負いませんので、予めご承知おきください。すべての荷為替信用状には、そのような料金または手数料がすべてお客様のアカウントに対するものであることを示す必要があります。

6.注文

弊社は、任意の企業または個人との取引を拒否する権利、または供給品の注文の一部のみを受け入れる権利を留保します。重複を避けるため、電話注文に対して送られた書面による確認書には、「確認のみ」と明記する必要があります。弊社は、このようにマークされていない注文については責任を負わず、重複した注文はそのまま請求されます。

弊社は、弊社のクレジット口座に請求される注文に最低注文要件を課していません。特定の商品、特にカタログにない商品や在庫のない商品の注文については、最低注文数量または最低注文金額の対象となることがあり、これについて弊社は、注文を受理する前にお客様に通知するため合理的な努力を払います。

注文がいったん受理されると、弊社取締役の書面による事前の同意なしに、注文をキャンセルしたり、減額したりすることはできません。一般に、カタログにない商品、在庫のない商品、ニューアークから供給された商品、コンピュータ製品またはソフトウェアで構成されている商品、有害物質を含む商品、消耗品である商品(を含むがこれに限定されない)に対する注文はキャンセルできません。現金およびクレジットカードでの取引には、SGD10.00 の最低注文要件が適用されます。

商品の注文は、提供された商品を発送することで弊社が受理したことになりますが、その注文においてお客様が供給品の価格を誤って見積もった、あるいは参照した場合は、その発送により注文が受理されたとはみなされません。

* SGD 70 未満のご注文には SGD 10 の配送料がかかりますのでご注意ください。

7.標準配送

商品の在庫がある場合、弊社は、月曜日から金曜日の午後 5:00 時までに注文された商品は同営業日中に、月曜日から金曜日の午後 5:00 時以降に注文された商品は翌営業日中に発送するために合理的な努力を払います。達成される納期に関して、いかなる約束も与えられません。

弊社は、SGD 70.00 未満のご注文には、SGD 10.00 の配送料を請求いたします。ご利用金額には、GST、その他の税金、割引は含まれません。
上記の条件は、カタログの注文コードの横に記号 H が付いた重量のある商品、大型あるいは危険な商品 には適用されません。またこの条件は、特別に調達された商品またはカタログに記載されていない商品には適用されないことがあります。弊社は、そのようなすべての商品について、配送、梱包、および輸送中の保険に追加料金を請求する権利を留保します。このような追加料金請求が適用される場合は、注文時にお客様に通知されます。

弊社は、配送または履行の見積りを満たすために合理的な努力を払います。ただし、以下の第8条に記載されている場合を除き、いかなる状況においても、弊社またはその運送業者の過失の結果として発生した場合でも、不着、不履行、配送または履行の遅延について、お客様に補償する責任を負わないものとします。配送あるいは履行の時間は重要な要素とはなりません。配送先は、お客様が指定した住所となります。弊社は、利用可能な異なる配送方法を使用することがあります。

弊社は、配送または履行を分割して行う権利を留保します。スケジュールされた配送日または履行日に間に合わなかった場合でも、関連する契約に基づいて弊社がさらなる配送やその後の履行を分割実施することを妨げられたり制限されたりしないものとします。スケジュール配送は、注文日から最大 3か月間のみ受け付けることができます。

8.検査、欠陥、不着

お客様は、商品の配送後、またはサービスの場合はその実施後、合理的に実行可能な限り速やかに供給品を検査する必要があり、以下の第14条または第15条に記載されている場合を除き、配送から7日以内に弊社への書面による通知がない限り、弊社は、供給品の不完全、配送の失敗、供給品の重量または品質の不足について責任を負わないものとします。弊社は、商品を構成するソフトウェアを作成しておりません。当該商品を使用する前にコンピュータウイルスの有無を確認するのはお客様の責任です。お客様は、破損した荷物を受け取った場合、確認のため荷物の写真を撮り、荷物を開ける直前に弊社に通知する必要があります。

弊社事業所からの発送時に弊社が記録した商品の貨物の数量は、お客様がこれに反する決定的な証拠を提供できない限り、配達時にお客様が受け取った数量の決定的な証拠になるものとします。弊社は、通常であれば商品が配達されるべきであった日、またはサービスが履行されるべきであった日から 7日以内 に、弊社に対して書面による通知がない限り、商品の不着またはサービスの不履行について責任を負いません。

本第 8 条に従って、不着または不履行、または配達時に欠陥があると通知された商品、または履行後に欠陥があると通知されたサービスに対する弊社の責任は、弊社の選択により、合理的な時間内に商品を交換するか、サービスを再実行すること、またはそのような供給品に関してその時点で支払われた価格を返金することに限定されます。

9.記述

すべての仕様書、図面、イラスト、説明、および重量、寸法、容量、またはその他の詳細(法律または規制の遵守に関する記述を含むがこれに限定されない)(これらを総称して「記述」といいます)は、これらが表示されている箇所(本カタログ、発送状、請求書、またはパッケージを含むがこれらに限定されない)に関わらず、供給品の一般的な概念を提供することを意図しており、契約の一部を構成するものではありません。商品の記述がメーカーの記述と異なる場合、後者が正しいと見なされるものとします。弊社は、記述の正確性を確保するためにあらゆる合理的な措置を講じるものとしますが、サプライヤーから提供された情報がある場合は、その情報に依存し、弊社による過失、その他の原因にかかわらず、そのような記述の誤りや欠落については、法律で認められる最大限の範囲において、契約、不法行為、法令、その他に対するすべての責任を除外します。弊社は、継続的な改善プログラムの一環として、または法律を遵守するために、供給品に変更を加えることがあります。

10.リスクと所有権

商品の損傷または紛失のリスクは、お客様の敷地内で弊社の運送業者によって商品が荷降ろしされた時点、またはお客様またはその代理人が商品を受け取った時点のいずれか早い方でお客様に移転します。お客様から弊社に支払うべきすべての金額を弊社が全額(現金または清算された資金で)受け取るまで、商品の所有権はお客様に移転しないものとします。

所有権がお客様に移転するまで、お客様は、弊社の受託者として受託者ベースで商品を保有し、完全な交換価値に対するすべての通常のリスクに対して商品に保険をかけ、商品に対して先取特権、料金、またはその他の利息が発生することを誓約したり許可したりせず、商品の各配送を個別に保管して、合理的に可能な範囲で、弊社の所有物として明確に識別し、特定の請求書と相互参照できるようにする必要があります。お客様は、商品が販売された場合、お客様が弊社の代理人となることを条件に、通常の業務の過程で商品を使用または販売することができます。ただし、そのような代理人関係は、収益の会計処理義務にのみ適用されます。弊社は、お客様と購入者との間の契約に拘束されません。お客様は、当該商品の価格に相当する販売収益を弊社に勘定し、その金額を弊社の信託別の銀行口座に保管するものとします。お客様は、弊社が所有する商品に対してお客様が受領した保険金を、別の銀行口座に保管するものとします。

未払いの売主としての弊社の権利は、本約款第10条に基づき弊社が商品の所有権を保持しても影響を受けません。

支払期日までに支払金の全額を受領しない場合、お客様が破産した場合、清算決議が可決された場合、裁判所がその旨の命令を下した場合、またはお客様の資産もしくは事業について管財人が選任された場合、または執行もしくは差押えがお客様に課せられた場合、弊社は、事前の通知なしに、商品の所有権を奪還し、そのためにお客様が占有または所有する敷地に立ち入る権利を有するものとします。

商品が混合、加工、または使用されて同一性を失った場合、または別の商品を作るために他の商品に取消不能な形で組み込まれたり、混合されたり、他の商品に適用されたりした場合、商品の所有権はお客様に移転しますが、未払いの商品の費用に相当するそのような商品の売上金の一部は、商品の代金が全額支払われるまで弊社に信託されます。

11.返品

商品は、弊社からの書面による事前の同意がない限り、返品することはできません。理由の如何を問わず、商品を弊社に返品する前に、お客様は弊社に連絡して返品承認番号(「RMA」)を取得する必要があります。商品の返品はすべて、お客様のリスクと費用負担で行うものとし、お客様による損傷を受けず、元のパッケージで行う必要があります。お客様は、商品を弊社に返品し、そのような返品配送の証拠を提示する責任があります。

弊社は 30日間の返品ポリシーを運用しています。これに基づいて返品を受け付けるには、商品は請求書の日付から 30日以内に弊社が受領するように返品する必要があります。お客様は RMA を取得したら、返品承認番号(RMA)、お客様のアカウント番号、注文番号をパッケージの外側に明確に記載して、指示どおりに商品を返品する必要があります。

ソフトウェアで構成されている商品、特別に製造されている商品、または電気電子機器における特定の有害物質の使用制限(「RoHS」)に関する指令 2002/95/EC で言及されている有害物質を含む商品は返品できません。カタログにない商品、または在庫のない商品は返品できません。密封されたパッケージで供給される、静電気に敏感な商品または湿気に敏感なコンポーネント(MSL)は、納品時のブリスターまたは「ピール」パックが開封されたり、改ざんされたり、損傷している場合、返品できないことがあります。

「不要」または「誤って注文された」として返品された商品には、弊社の裁量により、商品請求額の 20% の返品手数料(最低手数料 20 SGD)がかかることがあります。

12.先取特権

弊社は、お客様に供給されるすべての商品、またはお客様に代わって作業が行われたすべての商品について、お客様から支払うべきすべての金額に関して一般的な先取特権を持つものとし、お客様への 14日間の書面による通知により、弊社はそのような商品を販売し、その収益を弊社に支払うべき金額の充足に充てることができます。

13.性能および合目的性

第15条に準じます。

  1. 弊社取締役が書面で具体的かつ明示的に保証した性能数値、公差、または特性がない限り、弊社は、弊社の過失に起因するかどうかにかかわらず、供給品が当該の基準に準拠していないことに責任を負いません。また、
  2. 供給品が、特定の目的に対し十分であり適していることを保証する責任は、弊社取締役が書面で特に明記しない限り、お客様にあります。

弊社従業員が助言や推奨事項を提示した場合、それについて弊社取締役の書面による確認がない場合は、実施上のリスクはすべてお客様が負うものとします。弊社ではこのような確認のない助言または推奨事項に対していかなる責任も負いません。第15条に定める場合を除き、第13条に従って確認された保証、声明、助言、または推奨が正しくない、不正確である、または誤解を招くことが判明した場合、お客様に対する弊社の責任は、供給品に支払われた金額の返金、または弊社の選択により、十分かつ適切な交換供給品の供給に限定されます。

14.保証

弊社は、商品の製造元が提供する保証の利益をお客様に譲渡するよう努めます。
さらに、材料、製造技術、または設計の欠陥により損傷または欠陥があることが、弊社が合理的に納得するように証明された場合、弊社は、商品の発送日またはサービスの履行日から 12か月間、弊社の選択により、無料で商品を修理または交換し、サービスの場合は再履行します。ソフトウェアプログラムは、その機能に欠陥やエラーがないことを弊社が保証しないことを厳密に理解した上で供給されます。

以下の場合、この義務は適用されません。

  • 弊社の書面による同意なしに、お客様が当該商品を変更または修理したために欠陥が発生した場合。
  • お客様が商品の保管、用途、設置、使用、または保守に関するメーカーの指示に従わなかった場合。
  • お客様が、第8条に従って、合理的な検査で合理的に明らかであるはずの欠陥を弊社に通知しなかった場合。または
  • お客様が、商品の発送日またはサービスの履行日から 12か月(または供給品の注文の受諾時に弊社が指定するその他の期間)内に弊社に欠陥を通知しなかった場合。

本約款第14条に基づいて提供された交換のための供給品または修理された商品は、元の供給品に与えられた保証期間の満了していない部分について、本条項の条件で保証されます。交換された商品は、弊社に帰属します。

お客様は、弊社およびその従業員、代理人、代表者に対し、本第14条に基づく修理または交換を行うためにお客様の敷地内に立ち入る権利を付与するものとします。お客様は、弊社の従業員、代理人、代表者がお客様の敷地内にいる間、安全で安心な作業環境を提供することを保証するものとし、お客様は、修理または交換が必要なコンピュータまたはプロセッサをネットワークから隔離し、弊社が現場に到着する前に、そのようなコンピュータまたはプロセッサ上の情報のバックアップ コピーを作成する責任を負うものとします。

以下の第15条および上記の第8条に規定されている場合を除き、本条項は、欠陥のある供給品に対する弊社の唯一の義務であり、お客様の唯一の救済策です。商品(またはそれに関連して使用される材料)の満足のいく品質、合目的性、性能、またはサービスの技量水準に関するすべての明示的または黙示的な表明、条件、保証、法令その他の代わりにお客様が本条項を受け入れると、そのようなすべての表明、条件、保証は除外されます。

15.責任

弊社は、弊社、その従業員、代理人、または下請け業者の過失によるかどうかにかかわらず、助言や情報を提供しなかったこと、または誤った助言や情報を提供したことに起因するいかなる損害、損失、費用、請求、経費について責任を負わないものとします。

弊社は、弊社がその責任を除外するまたは除外しようとすることが違法となる事項について、その責任を除外または制限しません。本約款の販売規約のいかなる条項も、弊社の過失または詐欺的な不実表示によって引き起こされた死亡または人身傷害に対する弊社の責任を除外または制限するものではありません。

商品の修理または交換、またはサービスの再実施、あるいは本約款または法令によって明示された支払い金額の払戻しを受けるいずれかの権利がある場合を除き、(契約による場合でも、(過失を含む)不法行為、法定義務の不履行、賠償、その他の場合でも)直接的、間接的、結果的を問わず、あらゆる損害(純粋な経済的損失、利益の損失、事業上の損失、使用不能損失、データ喪失、コンピュータのダウンタイム、営業的信用の失墜、事業の中断、購買または製造コストの増加、機会損失、契約損失などが含まれるが、 これらに限らない)について弊社はお客様に対していかなる責任をも負いません。このような損害は、原因が何であれ、以下から、または以下に関連して生じるものがあります。

  • 弊社または弊社の従業員、代理人、下請け業者による、供給品、またはその製造、販売、性能、特性、または供給の失敗または遅延。
  • 弊社による本契約の明示的または黙示的な条件の違反。
  • 供給品、または商品を組み込んだ製品、または供給品を使用して開発された製品の使用、再販、または供給。
  • お客様の敷地内における弊社の作為または不作為。
  • 弊社によって、または弊社に代わって行われた、あるいは行われなかった声明、または提供された、あるいは提供されなかった助言(法律または規制の遵守に関する声明を含むがこれに限定されない)。または
  • その他、契約に基づくもの。

第15条(ii)で企図されている場合を除き、本約款は、供給品に関するお客様に対する弊社の全責任を規定するものであり、法律で除外できない黙示の条件を除き、制定法または慣習法によって暗示される他のすべての保証、規約、その他の条件に代わるものとします。契約、不法行為(過失または法定義務違反を含む)、不実表示、またはその他の場合における弊社の全責任は、修理、交換、またはサービスの場合は再履行、またはいかなる場合も弊社の選択により、供給品に関してすでに支払われた金銭の返金に限定されるものとします。また、弊社は、明示的(本約款に規定されている、または本約款に従って与えられたものを除く)または黙示的、法的、慣習的、その他による条件、保証、および規定で、当該の除外を除いて、お客様に有利に存続するか存続する可能性のあるすべての条件、保証、および規定を、法律で許容される最大限の範囲で除外します。ユーザーが生成したデータを商品に保存できる場合、修理によりそのデータが失われる可能性があり、法律で認められる最大限の範囲で、弊社はそのようなデータの損失に対するすべての責任を明示的に除外し、お客様が修理のために商品を弊社に返送する前に、そのようなデータをバックアップする措置を講じることを推奨します。

弊社の各従業員、代理人、下請け業者は、本人の名前で、本人自身の利益のために、本約款における責任の除外および制限に依拠し、適用することができます。

16.ファーネル PRODUCTFIND(製品検索)

お客様は、これらのサービスが無料で提供されていることを了解するものとします。第15条の一般性を制限することなく 、ファーネルProductFind に関して、弊社は、お客様が適切な商品を特定あるいは調達するのを支援するためにあらゆる合理的な努力をしますが、これを適時に、またはまったく行わなかった場合、また可能な商品あるいは適切な商品を調達できなかった場合、または予想される方法あるいは時間にサービスを提供できなかった場合、一切の責任を負いません。商品がお客様の使用目的に適しているかどうかを判断するのはお客様の責任であり、この点に関してはいかなる表明または保証も提供されません。

17.個人データの利用

弊社は、適用される個人データに関する法律、自社のプライバシー ポリシーの条項、および各個人データの所有者から得た同意に従って個人データを取り扱います。弊社のプライバシー ポリシーは、弊社が個人データを管理、収集、使用、および転送する方法と目的を概説しています。

18.知的財産権

このカタログにある供給品は、特許、ノウハウ、商標、著作権、意匠権、実用新案権、データベース権、回路レイアウト権、あるいはその他の権利を含む知的財産権および工業所有権の対象となることがあります。お客様の通常の業務の過程で供給品を使用したり、商品を再販したりする権利を除き、お客様にはいかなる権利またはライセンスも付与されません。当該権利の侵害の申し立てがあった場合、弊社はいかなる責任も負わないものとします。

特に、上記を制限することなく、商品の一部を構成するソフトウェア プログラムの所有権は、弊社あるいはそのサプライヤーに留保されます。お客様は、そのライセンスまたは使用の条件についての情報を入手し、支払うべきロイヤルティを支払う責任があります。このようなプログラムは、商品でのみ使用できます。本カタログに関する全著作権は弊社に帰属しており、弊社の書面による事前承諾なしに、その全部または一部を複製することを禁じます。

19.販売促進キャンペーン

弊社が、弊社から入手可能な商品またはサービスに関連する販促資料をお客様に送付する場合、本約款は、そのような資料から購入されたすべての供給品にも適用されるものとします。

20.原産国

弊社が書面で別途確認しない限り、このカタログのいかなる内容も、商品またはその一部の原産地、製造者、または生産国を表すものではありません。原産地証明(利用可能な場合)を提供するために弊社が負担する手数料は、お客様に原価で請求いたします。

21.輸出規制

お客様は、Avnet, Inc. またはその子会社あるいは関連会社(以下「Avnet」という)から購入した、または購入する予定の商品、技術[1]、またはソフトウェア(以下「物品」という)が、米国の輸出管理法、およびそれらの物品が輸出される法域の輸出管理法、ならびにそれらの物品が輸入される法域の輸入法の対象となることを了解するものとします。

お客様は、以下についてここに保証するものとします。

  1. Avnet の物品を以下に関連して使用しないこと: 化学兵器、生物兵器、核兵器、ロケットシステム(弾道ミサイルシステム、宇宙ロケット、観測ロケットを含む)、または化学兵器、生物兵器、核兵器を運搬できる無人航空機、大量破壊兵器の開発、または関係法で禁止されているその他の最終用途。
  2. 輸出許可またはその他の承認に従い該当する政府当局によって許可された場合を除き、Avnet のいかなる物品も、輸出、再輸出、または譲渡が制限または禁止されている国、法域、個人、企業、組織、団体に対して、直接的または間接的に輸出、再輸出、譲渡しない(または輸出、再輸出、譲渡させない)こと。これには、米国政府、欧州連合、またはその他の該当する政府当局によって管理される制裁または禁輸措置の対象となる国、法域、個人、企業、組織、団体が含まれます。
  3. 関係法で義務付けられているように、Avnet の物品を輸出、再輸出、譲渡、または輸入するためのライセンスその他の許可を取得する責任を負うこと。いかなる Avnet の物品も、関係法に従わない限り、輸出、再輸出、譲渡、輸入を行わないこと。
  4. ベラルーシ、キューバ、イラン、北朝鮮、ロシア、ウクライナのロシア支配地域、およびシリアに Avnet の物品を輸出あるいは再輸出しないこと。備考:これらの国は随時変更される可能性があります
  5. Avnet の物品を、スーパー コンピュータ[2]アドバンスト コンピューティング半導体製造 の中国内または中国向けの最終用途のために使用、輸出、再輸出、または譲渡しないこと。
  6. ビルマ(ミャンマー)、カンボジア、中国、香港、マカオ、ベネズエラ、ロシア、ベラルーシにおける軍事最終用途または軍事エンドユーザーのために Avnet の物品を使用、輸出、再輸出、または譲渡しないこと。
  7. 物品に関連する輸出、再輸出、譲渡、または輸入ライセンスあるいは認証の規約と条件の遵守に関連して、Avnet によるすべての情報要求に完全に従うこと。

上記にかかわらず、お客様が上記を保証できないまま注文する場合には、注文時にその旨を Avnet に通知すること。お客様は、この保証ができない場合には Avnet が注文をキャンセルする可能性があることを理解しているものとします。

お客様は、政府[5]/軍事[6]のエンドユーザーではなく、政府[5]/軍事[6]の最終用途に商品を使用しないことを表明し、保証します。お客様は、商品が政府[5]/軍事[6]のエンドユーザーまたは軍事的最終用途に供給されないことを約束します。

この保証書は、お客様と Avnet との関係の期間および終了後も存続するものとします。

1 技術は「技術データ」と「技術支援」から構成されます。「技術データ」は、ディスク、テープ、読取り専用メモリなどのメディアやデバイスに書き込まれた、または記録された、設計図、計画、図表、モーダル、表、エンジニアリング、設計および仕様、マニュアルおよび指示などの形をとることができます。「技術支援」は、指示、スキルトレーニング、実務知識、コンサルティング サービスなどの形をとることができます。
2 「スーパーコンピュータ」とは、41,600 ft3 以下のエンベロープ内に、100 以上の倍精度(64 ビット)ペタフロップスまたは 200 以上の単精度(32 ビット)ペタフロップスの理論上の最大計算能力を有するコンピューティング システムをいいます。
3「アドバンスト コンピューティング」には、非プレーナ トランジスタ アーキテクチャを使用する、または16/14 ナノメートル以下の生産技術ノードを備えた集積回路(「IC」)が含まれます。128 層以上の NOT AND(NAND)メモリ IC。18 ナノメートル ハーフピッチ以下の生産技術ノードを使用したダイナミック ランダム アクセス メモリ(DRAM)IC。揮発性メモリ以外の IC との間で、すべての入出力にわたって 600Gbyte/s 以上の総計双方向転送速度を持つ IC、またはそのようにプログラム可能な IC。および、そのような性能パラメータを満たす、またはエミュレートするコンピュータ、電子アセンブリ、コンポーネント、ソフトウェア、またはテクノロジー。
4 「半導体製造」とは、半導体製造の最終用途制限を意味します。この規制は、米国 ECCN 3B001、3B002、3B090、3B611、3B991、または 3B992 で指定されている「部品」、「コンポーネント」、または「機器」を、中国またはマカオで「開発」または「生産」するために販売される、「EAR の対象となる」すべての品目(15 C.F.R. § 744.23(a)(2)(5)に準拠)を禁止します。
5 「政府」とは、国/政府が完全な所有権と支配権を有する、または支配的利権(すなわち、50%以上の株式保有)を有する法人として定義される SOE(国有企業)を意味し、これにより国/政府が公的行政機能とは別に商業活動に参加することができます。
6 「軍事」とは、(1)国家軍事サービス(陸軍、海軍、海兵隊、空軍、沿岸警備隊)、および国家警備隊、国家警察、政府の諜報機関または偵察機関、(2)「軍事的最終用途」を支援またはこれに貢献することを意図した活動を行うその他のエンドユーザーを意味します。

22.特定の商品の年齢要件

法律で特定の商品の購入に最低年齢が義務付けられている場合、お客様は、必要な年齢を超えていること、および商品の配送が関連する年齢制限を超える人によって受け入れられることを確認します。

23.禁止されている用途

商品は、対人地雷、核施設または兵器、化学兵器または生物兵器、ミサイル技術、宇宙や航空機または航空管制での用途、生命維持または生命維持装置、外科的移植装置、または商品の故障または誤動作が人身傷害や死亡、財産や環境への重大な損害につながることが合理的に予想されるその他の目的での使用に適するように設計、認可、または保証されていません。そのような機器、システム、またはアプリケーションでの商品の使用または包含は固く禁じられており(そのような禁止が特定の製品には適用されないことを弊社が書面で同意しない限り)、そのような使用はお客様自身の責任で行ってください。お客様は、そのような包含に起因する、または損傷が設計または製造の欠陥に起因する場合でも、すべての賠償責任および経費(費用を含む)を弊社およびそのサプライヤーに対して賠償するものとします。

24.不可抗力

弊社は、本約款に基づく弊社の義務の履行の遅延または不履行が、弊社の合理的な支配の及ばない原因(これには、政府の措置、戦争、火災、爆発、洪水、輸出入規制または禁輸措置、労働争議、または商品あるいは労働力の供給の入手不能または入手の遅延が含まれるが、これらに限定されない)(それぞれが「不可抗力事象」)によるものである場合、いかなる形でもお客様に対して責任を負わず、本約款に違反したとみなされないものとします。不可抗力事象が発生した場合、弊社は、契約の履行を遅らせるか、契約の全部または一部を取り消すことを選択できるものとします。

25.リール巻き付けサービス

弊社は、本約款の条項に基づき、選択した商品のリール巻き付けサービスを提供しています。弊社が随時、本サービスの対象と定めた商品について、最低注文数量が 150個以上であることを条件にご利用いただけます。弊社は、変更時に本約款に従って受理していた注文を除き、いつでも対象商品を変更し、本サービスの料金を請求する権利を留保します。

26.準拠法など

すべての契約は、シンガポールの法律に準拠するものとします。本約款または任意の契約に起因または関連して発生する可能性のある紛争を解決するための管轄権は、シンガポールの裁判所が持ちます。本約款の第27条に含まれる管轄権の合意は、弊社の利益のためにのみ行われるものであり、弊社は、管轄権を有する他の裁判所に訴訟を提起する権利を留保するものとします。両当事者は、シンガポールの当該管轄権に服することに同意します。

27.総則

所轄官庁が無効(invalid, void, voidable)、執行不能、または不合理と判断した本約款の条項(全部または一部)は、そのような無効性、または執行不能性、不合理性のある範囲で分離可能と見なされ、本約款の他の条項および該当する条項の残りの部分は影響を受けないものとします。

弊社が本約款のいずれかの条項を執行しなかった場合、または弊社が部分的に執行を怠った場合でも、弊社が本約款に基づくいかなる権利をも放棄したとは解釈されないものとします。

弊社は、お客様の同意またはお客様への通知なしに、本約款あるいは任意の契約の便益を、その負担に応じて、いつでもグループ内の任意の会社に割り当てる権利を有するものとします。本約款では、「グループ」とは、弊社との関係において、弊社、弊社の持株会社または子会社である他の法人、およびその持株会社の子会社である他の法人を意味します。

弊社の従業員、代理人、下請け業者を除き、お客様以外の者は、シンガポールの契約(第三者の権利)法の Cap. 53B に従って、本約款のいずれの条項も執行する権利を持ちません。

本約款は、弊社からお客様への供給品の販売契約を規定していた以前のすべての規約と条件に優先します。
2014 年 8 月

輸出用販売規約

ファーネル Pte Ltd

輸出用販売規約

約款の発行日:2014 年 8 月

弊社は主として企業間サプライヤーとして事業を営んでいます。本カタログおよび弊社が作成する単発の特別カタログやその他の製品パンフレットは、法人のお客様による使用を目的としています。本約款の他の規定にかかわらず、弊社は、消費者保護(公正取引)法およびその改正法に基づく責任を含め、法律によって除外、制限、変更できない責任を、除外、制限または変更することはありません。ただし、そのような法的規定が適用される場合、またはお客様が本約款の明示的な規定(第7条、第8条、第12条、第13条を含む)に基づいて請求権を持つ場合、弊社の負う全責任は、法律で許される範囲内で弊社がこれを選択すれば、以下の第14条に定める責任に限定されるものとします。

1.定義

「カタログ」とは、(紙であるか電子であるか媒体の形式を問わず)本約款が提示されているカタログを意味します。
「弊社」とは、ファーネル Pte. Ltd. を指し、ファーネル として営業しています。また、その後継企業および許可された譲受企業も含みます。
「約款」とは、これらの規約と条件を意味します。
「契約」とは、供給品の販売と購入に関する弊社とお客様との間の任意の契約を指します。
「お客様」とは、弊社が供給品の注文を受理した個人または会社を意味します。
「商品」とは、弊社がお客様に供給する、または供給する予定の商品を意味し、そのパッケージおよび本約款に基づいて提供される交換商品を含みます。
「GST」とは、物品サービス法(Cap 117A)に基づく商品およびサービス税を意味します。
「サービス」とは、弊社がお客様に提供する、または提供する予定のサービスをいいます。
「SGD」とはシンガポール ドルを意味します。
「供給品」とは、商品またはサービスを意味します。
「書面による」には、電子通信によるものが含まれます。
本約款で言及する法律または規制には、当該の法律または規制を再制定、修正、または代替したものが含まれます。

2.約款

すべての注文は、本約款に従い、弊社によって受理されます。本約款は、弊社とお客様の間の交渉または取引の過程で言及された条件や、お客様の標準の規約と条件に定められた条項に優先し、法律で認められる最大限の範囲でこれらを除外します。以下の間で対立がある場合

  1. このカタログのその他の規定と本約款。または
  2. 注文の規定と本約款

弊社が書面で別段の合意をしない限り、本約款が優先します。注文に関連して弊社が受け入れた条件とともに、本約款は、注文された供給品に関する弊社とお客様の間の完全な合意を構成します。本約款の変更は、弊社の取締役が書面で明示的に認可しない限り、許可されません。

3.価格

弊社が提供する供給品のすべての価格はシンガポール ドル(SGD)建てで、GST、関税、その他の税金は含みません。該当する輸送料および手数料は、発送時に追加され、お客様が 支払う必要があります。弊社は、供給品の価格がカタログに正確に記載されていることを保証するためにあらゆる合理的な努力をしていますが、これらの価格に拘束されることなく、いつでも予告なしに価格を変更する権利を留保します。請求される価格は、注文が受理された時点での実勢価格となります。供給品の配送が分割で行われる場合(本約款では「スケジュール配送」という)、注文日から 90日以内に配送される供給品の価格は、供給品の最初のバッチの発送時に適用される価格となります。スケジュール配送が注文日から 90日以上続く場合、弊社は発送日に適用される価格に引き上げる権利を留保しますが、適用される価格がカタログに正確に記載されていることを確認するためにあらゆる合理的な努力を払います。お客様によりリクエストされた追加サービスまたは商品のカスタマイズは、弊社が書面により見積もりを行なった価格で請求するものとします。
 
シンガポールの住所への商品の供給とサービスの提供には、現行レートで GST が課金されます(商品については、商品がその後の輸出用である場合)。物品サービス税法(Cap.117A, 1997 Ed)に基づく、商品が輸出されたことを示す証明書が受領されると、GST の全額に対する貸方票が発行されます。シンガポール以外の住所への商品の直接供給は、物品サービス税法(Cap.117A, 1997 Ed)に従い、GST に関しては税率がゼロになります。

弊社の標準文書は、請求書が一通と発送状が一通です。追加のコピー、その他の文書の費用は、弊社の見積書または見積り送状に明記されていない限り、含まれていません。弊社は、お客様が原本を紛失したり置き忘れた場合に、請求書の写しに課金する権利を留保します。見積り依頼時に詳細をお知らせいただければ、このような料金についてお見積りします。このような料金については、別途詳述いたします。

4.支払い

支払いは次のように行うことができます。

  1. SGD 銀行為替手形。
  2. 電信送金 - 弊社の銀行詳細は、リクエストに応じてご利用いただけます。
  3. 弊社が随時受け入れる主要なクレジット カード。
  4. 正味月次口座の利用条件は、カタログに含まれている、またはリクエストに応じて入手可能な商業信用口座申請書に記入して受諾することを条件とします。

商業信用口座は、法人のみが利用でき、個人は利用できません。お客様は、カタログに同封されている、またはリクエストに応じて入手できるクレジット申込書に記入する必要があります。お客様に付与される与信限度額は、常に任意であり、弊社の裁量により、事前通知なしにいつでも減額、停止、または撤回される場合があります。

なお、弊社は、取引における銀行の料金や手数料について一切の責任を負いませんので、予めご承知おきください。すべての荷為替信用状には、そのような料金または手数料がすべてお客様のアカウントに対するものであることを示す必要があります。

与信条件が承認された場合、支払いは弊社の請求日から 30日以内に行われるものとし、控除、相殺、源泉徴収は一切行われません。支払いの時期は重要です。

お客様が期日までの支払いを怠った場合、他の権利または救済手段を損なうことなく、弊社は以下を実行する権利を有するものとします。

  1. 注文をキャンセルする、あるいはそれ以上の配送または履行を一時停止します。
  2. 当該の供給品(または他の契約に基づいた供給品)に対してお客様が行った任意の支払いから、弊社が適切と考える金額を充当します。そして
  3. (裁定前と裁定後の両方の)未払い金額に対して、オーストラリア準備銀行の公式公表金利を年率 2% 上回る利息を、全額が支払われるまで随時請求します(利息計算の目的では月の途中でも一か月として扱われます)。

弊社は、お客様が原本を紛失したり置き忘れた場合に、請求書の写しに課金する権利を留保します。金銭を回収するために弊社に対して法的措置が取られた場合、お客様は当該の回収に要した訴訟費用その他の費用の一切を弊社に弁済するものとします。

5.注文

弊社は、任意の企業または個人との取引を拒否する権利、または供給品の注文の一部のみを受け入れる権利を留保します。重複を避けるため、電話注文に対して送られた書面による確認書には、「確認のみ」と明記する必要があります。弊社は、このようにマークされていない注文については責任を負わず、重複した注文はそのまま請求されます。

 弊社は、弊社のクレジット口座に請求される注文に最低注文要件を課していません。特定の商品、特にカタログにない商品や在庫のない商品の注文については、最低注文数量または最低注文金額の対象となることがあり、これについて弊社は、注文を受理する前にお客様に通知するため合理的な努力を払います。

注文がいったん受理されると、弊社取締役の書面による事前の同意なしに、注文をキャンセルしたり、減額したりすることはできません。一般に(これらを含むがこれに限定されない)、カタログにない商品、在庫のない商品、ニューアークから供給された商品、コンピュータ製品またはソフトウェアで構成されている商品、有害物質を含む商品、消耗品である商品に対する注文はキャンセルできません。

現金およびクレジットカードでの取引には、$10.00 の最低注文要件が適用されます。*

商品の注文は、提供された商品を発送することで弊社が受理したことになりますが、その注文においてお客様が供給品の価格を誤って見積もった、あるいは参照した場合は、その発送により注文が受理されたとはみなされません。

6.配送料、保険料、輸入費用と関税

弊社は、お客様との書面による合意に基づき、FOB、CIF、FCA、CFR(およびインコタームズ(Incoterms)2010 に定義されているその他の選択されたインコタームズ(Incoterms))に基づいて供給する準備をすることができますが、これによって発生するすべての配送、梱包、保険、その他の費用は、供給品の見積り価格に追加され、その関連費用は、見積り送状および見積書で別途に見積ります。インコタームズ(Incoterms)2010 と本約款との間に矛盾や不一致がある場合は、本約款が優先されるものとします。

お客様は、シンガポールからの商品の輸出および配送先の国への商品の輸入に関連して、当局が課すすべての関税、課徴金、税金、その他の支出について、自己の費用負担で責任を負うものとし、そのような輸出あるいは輸入に関連して発生した関税、課徴金、税金、賦課、罰金、罰則、費用、および発生した損失に関して弊社に賠償するものとします。輸出入に必要なライセンスを取得し、シンガポールで施行されている輸出規制、および商品配送先の国で施行されている輸出入規制を遵守する責任は、お客様自身の負担で負うものとします。米国で製造された商品に関しては、追加の要件がある場合があり、これについては、以下の第20条を参照してください。

弊社は、配送または履行の見積りを満たすために合理的な努力を払います。ただし、以下の第7条に記載されている場合を除き、いかなる状況においても、弊社またはその運送業者の過失の結果として発生した場合でも、不着、不履行、配送または履行の遅延について、お客様に補償する責任を負わないものとします。配送あるいは履行の時間は重要な要素とはなりません。配送先は、お客様が指定した住所となります。弊社は、利用可能な異なる配送方法を使用することがあります。

弊社は、配送または履行を分割して行う権利を留保します。スケジュールされた配送日または履行日に間に合わなかった場合でも、関連する契約に基づいて弊社がさらなる配送やその後の履行を分割実施することを妨げられたり制限されたりしないものとします。スケジュール配送は、注文日から最大 3か月間のみ受け付けることができます。

7.検査、欠陥、不着

お客様は、商品の配送後、またはサービスの場合はその実施後、合理的に実行可能な限り速やかに供給品を検査する必要があり、以下の第13条または第14条に記載されている場合を除き、配送から7日以内に弊社への書面による通知がない限り、弊社は、供給品の不完全、配送の失敗、供給品の重量または品質の不足について責任を負わないものとします。弊社は、商品を構成するソフトウェアを作成しておりません。当該商品を使用する前にコンピュータウイルスの有無を確認するのはお客様の責任です。お客様は、破損した荷物を受け取った場合、確認のため荷物の写真を撮り、荷物を開ける直前に弊社に通知する必要があります。

弊社事業所からの発送時に弊社が記録した商品の貨物の数量は、お客様がこれに反する決定的な証拠を提供できない限り、配達時にお客様が受け取った数量の決定的な証拠になるものとします。弊社は、通常であれば商品が配達されるべきであった日、またはサービスが履行されるべきであった日から 7日以内に、弊社に対して書面による通知がない限り、商品の不着またはサービスの不履行について責任を負いません。

本第 7 条に従って、不着または不履行、または配達時に欠陥があると通知された商品、または履行後に欠陥があると通知されたサービスに対する弊社の責任は、弊社の選択により、合理的な時間内に商品を交換するか、サービスを再実行すること、またはそのような供給品に関してその時点で支払われた価格を返金することに限定されます。

8.記述

すべての仕様書、図面、イラスト、説明、および重量、寸法、容量、またはその他の詳細(法律または規制の遵守に関する記述を含むがこれに限定されない)(これらを総称して「記述」といいます)は、これらが表示されている箇所(本カタログ、発送状、請求書、またはパッケージを含むがこれらに限定されない)に関わらず、供給品の一般的な概念を提供することを意図しており、契約の一部を構成するものではありません。商品の記述がメーカーの記述と異なる場合、後者が正しいと見なされるものとします。弊社は、記述の正確性を確保するためにあらゆる合理的な措置を講じるものとしますが、サプライヤーから提供された情報がある場合は、その情報に依存し、弊社による過失、その他の原因にかかわらず、そのような記述の誤りや欠落については、法律で認められる最大限の範囲において、契約、不法行為、法令、その他に対するすべての責任を除外します。弊社は、継続的な改善プログラムの一環として、または法律を遵守するために、供給品に変更を加えることがあります。

9.リスクと所有権

商品の損傷または紛失のリスクは、関連するインコタームズ(Incoterms)に従ってお客様に移転します。またはインコタームズ(Incoterms)がない場合は、商品が弊社の倉庫または弊社の運送業者から発送された時点でお客様に移転します。お客様から弊社に支払うべきすべての金額を弊社が全額(現金または清算された資金で)受け取るまで、商品の所有権はお客様に移転しないものとします。

所有権がお客様に移転するまで、お客様は、弊社の受託者として受託者ベースで商品を保有し、完全な交換価値に対するすべての通常のリスクに対して商品に保険をかけ、商品に対して先取特権、料金、またはその他の利息が発生することを誓約したり許可したりせず、商品の各配送を個別に保管して、合理的に可能な範囲で、弊社の所有物として明確に識別し、特定の請求書と相互参照できるようにする必要があります。お客様は、商品が販売された場合、お客様が弊社の代理人となることを条件に、通常の業務の過程で商品を使用または販売することができます。ただし、そのような代理人関係は、収益の会計処理義務にのみ適用されます。弊社は、お客様と購入者との間の契約に拘束されません。お客様は、当該商品の価格に相当する販売収益を弊社に勘定し、その金額を弊社の信託別の銀行口座に保管するものとします。お客様は、弊社が所有する商品に対してお客様が受領した保険金を、別の銀行口座に保管するものとします。

未払いの売主としての弊社の権利は、本約款第9条に基づき弊社が商品の所有権を保持しても影響を受けません。

支払期日までに支払金の全額を受領しない場合、お客様が破産した場合、清算決議が可決された場合、裁判所がその旨の命令を下した場合、またはお客様の資産もしくは事業について管財人が選任された場合、または執行もしくは差押えがお客様に課せられた場合、弊社は、事前の通知なしに、商品の所有権を奪還し、そのためにお客様が占有または所有する敷地に立ち入る権利を有するものとします。

商品が混合、加工、または使用されて同一性を失った場合、または別の商品を作るために他の商品に取消不能な形で組み込まれたり、混合されたり、他の商品に適用されたりした場合、商品の所有権はお客様に移転しますが、未払いの商品の費用に相当するそのような商品の売上金の一部は、商品の代金が全額支払われるまで弊社に信託されます。

本カタログは、常に弊社の唯一かつ排他的な財産です。

10.返品

商品は、弊社の書面による事前の同意がない限り、返品することはできません。理由の如何を問わず、商品を弊社に返品する前に、お客様は弊社に連絡して返品承認番号(「RMA」)を取得する必要があります。商品の返品はすべて、お客様のリスクと費用負担で行うものとし、お客様による損傷を受けず、元のパッケージで行う必要があります。お客様は、商品を弊社に返品し、そのような返品配送の証拠を提示する責任があります。「静電気に敏感」として分類・識別された商品に関しては、適切な予防措置を講じる必要があります。

返品が受け付けられた商品は、配達日から 14日以内に弊社が受領するように返品する必要があります。お客様は、お客様のアカウント番号、注文番号、および RMA を明確に記載して、返品部門「Returns Department, ファーネル, 21 Changi South Ave 2, #04-01, Singapore 486630」まで商品を返品する必要があります。

「不要」または「誤って注文された」として返品された商品には、弊社の裁量により、商品請求額の 20% の返品手数料(最低手数料 20.00 SGD)がかかることがあります。

弊社は、カタログに記載されていない商品、カタログにない商品であると弊社により通知されている商品、在庫のない商品、ニューアークから供給された商品、コンピューター製品またはソフトウェアで構成されている商品、または有害物質を含む商品に関し、弊社が提供する商品の注文のキャンセル、または返品によるクレジットへの払い戻しを拒否する権利を(本約款の第10条に基づく裁量を制限することなく)明示的に留保します。消耗品は返品できません。

11.先取特権

弊社は、お客様に供給されるすべての商品、またはお客様に代わって作業が行われたすべての商品について、お客様から支払うべきすべての金額に関して一般的な先取特権を持つものとし、お客様への 14日間の書面による通知により、弊社はそのような商品を販売し、その収益を弊社に支払うべき金額の充足に充てることができます。

12.性能および合目的性

第14条に準じます。

  1. 弊社取締役が書面で具体的かつ明示的に保証した性能数値、公差、または特性がない限り、弊社は、弊社の過失に起因するかどうかにかかわらず、供給品が当該の基準に準拠していないことに責任を負いません。また、
  2. 供給品が、特定の目的に対し十分であり適していることを保証する責任は、弊社取締役が書面で特に明記しない限り、お客様にあります。

弊社従業員が助言や推奨事項を提示した場合、それについて弊社取締役の書面による確認がない場合は、実施上のリスクはすべてお客様が負うものとします。弊社ではこのような確認のない助言または推奨事項に対していかなる責任も負いません。第14条に定める場合を除き、第12条に従って確認された保証、声明、助言、または推奨が正しくない、不正確である、または誤解を招くことが判明した場合、お客様に対する弊社の責任は、供給品に支払われた金額の返金、または弊社の選択により、十分かつ適切な交換供給品の供給に限定されます。

13.保証

弊社は、商品の製造元が提供する保証の利益をお客様に譲渡するよう努めます。 さらに、材料、製造技術、または設計の欠陥により損傷または欠陥があることが、弊社が合理的に納得するように証明された場合、弊社は、商品の発送日またはサービスの履行日から 12か月間、弊社の選択により、無料で商品を修理または交換し、サービスの場合は再履行します。ソフトウェアプログラムは、その機能に欠陥やエラーがないことを弊社が保証しないことを厳密に理解した上で供給されます。

以下の場合、この義務は適用されません。

  • 弊社の書面による同意なしに、お客様が当該商品を変更または修理したために欠陥が発生した場合。
  • お客様が商品の保管、用途、設置、使用、または保守に関するメーカーの指示に従わなかった場合。
  • お客様が、第8条に従って、合理的な検査で合理的に明らかであるはずの欠陥を弊社に通知しなかった場合。または
  • お客様が、商品の発送日またはサービスの履行日から 12か月(または供給品の注文の受諾時に弊社が指定するその他の期間)内に弊社に欠陥を通知しなかった場合。

本約款第13条に基づいて提供された交換のための供給品または修理された商品は、元の供給品に与えられた保証期間の満了していない部分について、本条項の条件で保証されます。交換された商品は、弊社に帰属します。

お客様は、弊社およびその従業員、代理人、代表者に対し、本第13条に基づく修理または交換を行うためにお客様の敷地内に立ち入る権利を付与するものとします。お客様は、弊社の従業員、代理人、代表者がお客様の敷地内にいる間、安全で安心な作業環境を提供することを保証するものとし、お客様は、修理または交換が必要なコンピュータまたはプロセッサをネットワークから隔離し、弊社が現場に到着する前に、そのようなコンピュータまたはプロセッサ上の情報のバックアップ コピーを作成する責任を負うものとします。

以下の第14条および上記の第7条に規定されている場合を除き、本条項は、欠陥のある供給品に対する弊社の唯一の義務であり、お客様の唯一の救済策です。商品(またはそれに関連して使用される材料)の満足のいく品質、合目的性、性能、またはサービスの技量水準に関するすべての明示的または黙示的な表明、条件、保証、法令その他の代わりにお客様が本条項を受け入れると、そのようなすべての表明、条件、保証は除外されます。

14.責任

弊社は、弊社、その従業員、代理人、または下請け業者の過失によるかどうかにかかわらず、助言や情報を提供しなかったこと、または誤った助言や情報を提供したことに起因するいかなる損害、損失、費用、請求、経費について責任を負わないものとします。

弊社は、弊社がその責任を除外するまたは除外しようとすることが違法となる事項について、その責任を除外または制限しません。本約款の販売規約のいかなる条項も、弊社の過失または詐欺的な不実表示によって引き起こされた死亡または人身傷害に対する弊社の責任を除外または制限するものではありません。

商品の修理または交換、またはサービスの再実施、あるいは本約款または法令によって明示された支払い金額の払戻しを受けるいずれかの権利がある場合を除き、(契約による場合でも、(過失を含む)不法行為、法定義務の不履行、賠償、その他の場合でも)直接的、間接的、結果的を問わず、あらゆる損害(純粋な経済的損失、利益の損失、事業上の損失、使用不能損失、データ喪失、コンピュータのダウンタイム、営業的信用の失墜、事業の中断、購買または製造コストの増加、機会損失、契約損失などが含まれるが、 これらに限らない)について弊社はお客様に対していかなる責任をも負いません。このような損害は、原因が何であれ、以下から、または以下に関連して生じるものがあります。

  • 弊社または弊社の従業員、代理人、下請け業者による、供給品、またはその製造、販売、性能、特性、または供給の失敗または遅延。
  • 弊社による本契約の明示的または黙示的な条件の違反。
  • 供給品、または商品を組み込んだ製品、または供給品を使用して開発された製品の使用、再販、または供給。
  • お客様の敷地内における弊社の作為または不作為。
  • 弊社によって、または弊社に代わって行われた、あるいは行われなかった声明、または提供された、あるいは提供されなかった助言(法律または規制の遵守に関する声明を含むがこれに限定されない)。または
  • その他、契約に基づくもの。

第14条(ii)で企図されている場合を除き、本約款は、供給品に関するお客様に対する弊社の全責任を規定するものであり、法律で除外できない黙示の条件を除き、制定法または慣習法によって暗示される他のすべての保証、規約、その他の条件に代わるものとします。契約、不法行為(過失または法定義務違反を含む)、不実表示、またはその他の場合における弊社の全責任は、修理、交換、またはサービスの場合は再履行、またはいかなる場合も弊社の選択により、供給品に関してすでに支払われた金銭の返金に限定されるものとします。また、弊社は、明示的(本約款に規定されている、または本約款に従って与えられたものを除く)または黙示的、法的、慣習的、その他による条件、保証、および規定で、当該の除外を除いて、お客様に有利に存続するか存続する可能性のあるすべての条件、保証、および規定を、法律で許容される最大限の範囲で除外します。ユーザーが生成したデータを商品に保存できる場合、修理によりそのデータが失われる可能性があり、法律で認められる最大限の範囲で、弊社はそのようなデータの損失に対するすべての責任を明示的に除外し、お客様が修理のために商品を弊社に返送する前に、そのようなデータをバックアップする措置を講じることを推奨します。

弊社の各従業員、代理人、下請け業者は、本人の名前で、本人自身の利益のために、本約款における責任の除外および制限に依拠し、適用することができます。

15.ファーネル PRODUCTFIND(製品検索)

お客様は、これらのサービスが無料で提供されていることを了解するものとします。第14条の一般性を制限することなく 、ファーネルProductFind に関して、弊社は、お客様が適切な商品を特定あるいは調達するのを支援するためにあらゆる合理的な努力をしますが、これを適時に、またはまったく行わなかった場合、また可能な商品あるいは適切な商品を調達できなかった場合、または予想される方法あるいは時間にサービスを提供できなかった場合、一切の責任を負いません。商品がお客様の使用目的に適しているかどうかを判断するのはお客様の責任であり、この点に関してはいかなる表明または保証も提供されません。

16.個人データの利用

弊社は、適用される個人データに関する法律、自社のプライバシー ポリシーの条項、および各個人データの所有者から得た同意に従って個人データを取り扱います。弊社のプライバシー ポリシーは、弊社が個人データを管理、収集、使用、および転送する方法と目的を概説しています。

17.知的財産権

このカタログにある供給品は、特許、ノウハウ、商標、著作権、意匠権、実用新案権、データベース権、回路レイアウト権、あるいはその他の権利を含む知的財産権および工業所有権の対象となることがあります。お客様の通常の業務の過程で供給品を使用したり、商品を再販したりする権利を除き、お客様にはいかなる権利またはライセンスも付与されません。当該権利の侵害の申し立てがあった場合、弊社はいかなる責任も負わないものとします。

特に、上記を制限することなく、商品の一部を構成するソフトウェア プログラムの所有権は、弊社あるいはそのサプライヤーに留保されます。お客様は、そのライセンスまたは使用の条件についての情報を入手し、支払うべきロイヤルティを支払う責任があります。このようなプログラムは、商品でのみ使用できます。本カタログに関する全著作権は弊社に帰属しており、弊社の書面による事前承諾なしに、その全部または一部を複製することを禁じます。

18.販売促進キャンペーン

弊社が、弊社から入手可能な商品またはサービスに関連する販促資料をお客様に送付する場合、本約款は、そのような資料から購入されたすべての供給品にも適用されるものとします。

19.原産国

弊社が書面で別途確認しない限り、このカタログのいかなる内容も、商品またはその一部の原産地、製造者、または生産国を表すものではありません。原産地証明(利用可能な場合)を提供するために弊社が負担する手数料は、お客様に原価で請求いたします。

20.輸出規制(米国商品に関するものを含む)

お客様は、ライセンスを取得し、シンガポール国内で施行されている輸出規制、および商品配送先の国で施行されている輸出入規制を遵守する責任をお客様自身の負担で負うものとします。

特定の製品は輸出管理規制の対象となり、弊社は、特定の顧客または特定の国にはそのような製品を供給しない権利、また商品の最終用途と最終目的地の完全な詳細をお客様に要求する権利を留保します。

アメリカ合衆国から輸入される特定の商品には、特定の制限が適用されることがあります。米国で製造された商品に関して、お客様は、米国または外国の機関や当局が適用するすべての輸出法、制限、規制を遵守することに同意し、そのような米国または外国の法律や規制に記載のある、禁止または禁輸されている国、拒否またはブロックされている、あるいは指定されている個人や団体を対象にした再輸出の目的で、製品を輸入、輸出、または譲渡しないものとします。お客様は、取引禁止対象者リスト、特別指定国民リスト、または禁止対象者リストに記載されていないこと、また、シンガポール、米国、その他の管轄区域の法律によって供給品の購入が禁止されていないことを表明し、保証するものとします。

21.特定の商品の年齢要件

法律で特定の商品の購入に最低年齢が義務付けられている場合、お客様は、必要な年齢を超えていること、および商品の配送が関連する年齢制限を超える人によって受け入れられることを確認します。

22.禁止されている用途

商品は、対人地雷、核施設または兵器、化学兵器または生物兵器、ミサイル技術、宇宙や航空機または航空管制での用途、生命維持または生命維持装置、外科的移植装置、または商品の故障または誤動作が人身傷害や死亡、財産や環境への重大な損害につながることが合理的に予想されるその他の目的での使用に適するように設計、認可、または保証されていません。そのような機器、システム、またはアプリケーションでの商品の使用または包含は固く禁じられており(そのような禁止が特定の製品には適用されないことを弊社が書面で同意しない限り)、そのような使用はお客様自身の責任で行ってください。お客様は、そのような包含に起因する、または損傷が設計または製造の欠陥に起因する場合でも、すべての賠償責任および経費(費用を含む)を弊社およびそのサプライヤーに対して賠償するものとします。

23.リール巻き付けサービス

弊社は、本約款の条項に基づき、選択した商品のリール巻き付けサービスを提供しています。弊社が随時、本サービスの対象と定めた商品について、最低注文数量が 150個以上であることを条件にご利用いただけます。弊社は、変更時に本約款に従って受理していた注文を除き、いつでも対象商品を変更し、本サービスの料金を請求する権利を留保します。

24.不可抗力

弊社は、本約款に基づく弊社の義務の履行の遅延または不履行が、弊社の合理的な支配の及ばない原因(これには、政府の措置、戦争、火災、爆発、洪水、輸出入規制または禁輸措置、労働争議、または商品あるいは労働力の供給の入手不能または入手の遅延が含まれるが、これらに限定されない)(それぞれが「不可抗力事象」)によるものである場合、いかなる形でもお客様に対して責任を負わず、本約款に違反したとみなされないものとします。不可抗力事象が発生した場合、弊社は、契約の履行を遅らせるか、契約の全部または一部を取り消すことを選択できるものとします。

25.準拠法など

すべての契約は、シンガポールの法律に準拠するものとします。本約款または任意の契約に起因または関連して発生する可能性のある紛争を解決するための管轄権は、シンガポールの裁判所が持ちます。本約款の第25条に含まれる管轄権の合意は、弊社の利益のためにのみ行われるものであり、弊社は、管轄権を有する他の裁判所に訴訟を提起する権利を留保するものとします。両当事者は、シンガポールの当該管轄権に服することに同意します。

26.総則

所轄官庁が無効(invalid, void, voidable)、執行不能、または不合理と判断した本約款の条項(全部または一部)は、そのような無効性、または執行不能性、不合理性のある範囲で分離可能と見なされ、本約款の他の条項および該当する条項の残りの部分は影響を受けないものとします。

弊社が本約款のいずれかの条項を執行しなかった場合、または弊社が部分的に執行を怠った場合でも、弊社が本約款に基づくいかなる権利をも放棄したとは解釈されないものとします。
弊社は、お客様の同意またはお客様への通知なしに、本約款あるいは任意の契約の便益を、その負担に応じて、いつでもグループ内の任意の会社に割り当てる権利を有するものとします。本約款では、「グループ」とは、弊社との関係において、弊社、弊社の持株会社または子会社である他の法人、およびその持株会社の子会社である他の法人を意味します。

弊社の従業員、代理人、下請け業者を除き、お客様以外の者は、シンガポールの契約(第三者の権利)法の Cap. 53B に従って、本約款のいずれの条項も執行する権利を持ちません。

本約款は、弊社からお客様への供給品の販売契約を規定していた以前のすべての規約と条件に優先します。
2014 年 8 月